MAHA GARGASH: "Un roman este o formă ideală pentru o poveste interesantă"

REPREZENTANT AL UNUI DIN CEL MAI FAMOASE DUMNEZE DUBAI MAHA GARGASH MAI MAI MULTE DE CE UN CERCURI DIN SECOL A FOST LA VEDEREA CAMEREI CINEMA, EXPLICând CULTURA OAMENILOR ÎN DIFERENTE CORNERE DIN LUME. Cu toate acestea, timp de câțiva ani, CONTEXTUL a decis să transfere parcele colectate în hârtie și le-a diferențiat în forma de noile despre viața lor EMIRATE. DESPRE PROCESUL CREATIV, EVOLUȚIA VALIDITĂȚII ȘI NECESITĂȚII PENTRU A SPUNE ADEVĂRUL NOVELISTUL PUS ÎN INTERVIUL „EMIRATELOR RUSE”.

Doamnă Mach, de ce, după atâția ani, v-ați schimbat camera de film în stilou și hârtie?

Maha Gargash: După cum știți, multe dintre programele mele au fost dedicate culturii și trecutului regiunii noastre. De mai bine de jumătate de secol, am acumulat multe povești interesante pe care a trebuit să le împărtășesc lumii. Dar, din păcate, formatul de televiziune nu a permis să se adâncească prea mult în detalii. A fost nevoie de o formă diferită.

În al doilea rând, mi-am dat seama că flipul saltului Emiratelor în viitor a fost uitarea tradițiilor - copiii de astăzi nu cunosc istoria țării lor, originea lor, chiar și-au uitat limba. Am avut o ocazie grozavă, cum se spune, să ucid două păsări cu o singură piatră - să pun pe un complot fascinant într-o formă interesantă și să le spun tuturor. Această formă a fost aleasă roman ...

Totuși, scrieți în engleză și spuneți adesea că v-ați adresat romanele către occidentali ...

Maha Gargash: Aceasta este o oportunitate, pe de o parte, de a apela la o audiență mai largă, iar pe de altă parte, de a introduce cultura noastră occidentalilor care locuiesc lângă noi în Dubai, dar nu știu aproape nimic despre noi. Aș spune că am adaptat complotul pentru o audiență de limbă engleză, astfel încât să nu se încurce în caracteristicile naționale și să se simtă mai confortabil.

Personajul principal al primului tău roman Gecko este tânăra fată Nura dintr-un mic sat de pe litoral, cu o soartă tipică generației sale. Astăzi, viața s-a schimbat. Și cum s-a schimbat soarta unei femei arabe?

Maha Gargash: În primul rând, soarta universală a unei femei arabe nu există - fiecare țară își impune propriile sale caracteristici vieții sale. De exemplu, dacă vorbim despre țările din Golf, femeile de aici nu au fost niciodată asuprate, ci, dimpotrivă, au condus întotdeauna un stil de viață activ și au jucat un rol important - atât în ​​casă, cât și în familie. Și astăzi, toate ușile sunt deschise în fața noastră - conducătorii încurajează femeile să se dezvolte și să crească.

Ce povești și eroi au nevoie de literatura modernă astăzi, din punctul tău de vedere?

Maha Gargash: Povești bune care se vor desfășura singure în episoade interesante ...

Vrei să spui că nu îți controlezi personajele?

Maha Gargash: Acest lucru nu este posibil. Eroii mei își trăiesc viața și se supun legilor vieții. Dacă mă amestec în viața lor și încep să simpatizez cu unul mai mult decât cu celălalt, îmi voi pierde simțul obiectivității.

Vă bazați pe un sentiment de dreptate atunci când lucrați la o carte?

Maha Gargash: Desigur, dreptatea este o mare motivație pentru cititor. Dar în romane trebuie să existe concepte universale - dragoste, prietenie, gelozie, legile supraviețuirii. Caracteristic pentru întreaga omenire, nelimitat de specificul regiunii noastre. Le dau doar o notă locală.

Apropo, în romanele tale există povești romantice de dragoste despre care nu este obișnuit să vorbim cu voce tare încă ...

Maha Gargash: Iubirea este foarte importantă în viață, sub toate aspectele. Fie înveți să îl controlezi, fie te va înnebuni. Dar, desigur, veți pierde foarte mult dacă veți trăi o viață fără dragoste.

Cel de-al doilea roman, „Acesta, celălalt eu”, este dedicat familiei „nefericite în felul său”. Acțiunea are loc în Dubai la mijlocul anilor 90. Dacă scrii romane pentru export, de ce nu ai descris o familie exemplară?

Maha Gargash: Nimeni nu este interesat să citească povești perfecte - cititorul are nevoie de conflicte, personaje speciale și povești întrețesute. Acesta este motivul ...

Al doilea roman este semnificativ mai greu decât primul ...

Maha Gargash: Și a primit recenzii mult mai conflictuale din partea cititorilor ... Personajele sunt mai complexe și, deși cadrul social a devenit mult mai slab, personajele încă se confruntă cu circumstanțele.

Dar al treilea roman?

Maha Gargash: El este încă la etapa alegerii ideilor. Nu pot să mă așez și să încep să scriu până nu văd povestea de la început până la sfârșit, nu simt conflictul. A fi pasionat de o poveste nu este suficient - trebuie să vezi viitorul și să fii sigur că cartea ta este citită până la sfârșit.

Care este etapa ta preferată de a lucra la o carte?

Maha Gargash: Editarea manuscrisului. Când romanul este gata și nu te gândești decât la modificările cosmetice. Și, desigur, alegerea copertei - atunci există sentimentul că deja ții propria ta carte în mâini.

Cum vezi sfârșitul fericit al unui roman emirat?

Maha Gargash: Întotdeauna trebuie să existe speranță pentru cei mai buni.

Intervievat de Natalia Remmer

Urmărește videoclipul: Emirates marks World Book Day by taking passengers on a literary journey (Mai 2024).